№11 ноябрь 2024

Портал функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций.

ИЗ "СЛОВАРЯ А. С. ПУШКИНА"

Кандидат филологических наук Н. ВЕРНАНДЕР.

Экслибрис Е. А. Вилинбаховой. "А. С. Пушкин в книжном знаке". Москва. 1999.
Убранство дома (XIX в.), которое А. С. Пушкин мог бы назвать "рухлядью". Фото Л. Чехович.
Село Михайловское. Вид на дом-музей А. С. Пушкина (он мог бы именоваться у поэта "замком") со стороны реки Сороть.

Многие современные читатели не могут до конца понять пушкинский текст, потому что язык той эпохи отличается от современного.

Крупнейший пушкинист Сергей Михайлович Бонди, научный консультант и вдохновитель "Словаря языка Пушкина", говорил о необходимости выпуска более популярного словаря, куда вошли бы понятия, значение которых сейчас частично утрачено. Такой словарь разъяснил бы, что "восстаньте, падшие рабы" - вовсе не призыв к восстанию; "позор" часто означал "зрелище", а лампада - источник света, светильник. Но поскольку такое пособие еще не создано, попробуем разобрать некоторые фразы из произведений А. С. Пушкина, которые встречаются в школьной программе и разъяснение которых, как мне кажется, будет небесполезным для читателей.

Экслибрис Е. А. Вилинбаховой. "А. С. Пушкин в книжном знаке". Москва. 1999.

В современном русском языке "рухлядь" означает "старые, пришедшие в негодность вещи домашнего обихода, "старье", при слове есть пометка "разг." ("Словарь русского языка" в 4-х томах), и имеет пренебрежительный оттенок: "Всякая там рухлядь".

Пушкин употреблял это слово в двух значениях, первое из которых, ныне утраченное, обозначало "домашний скарб, утварь, пожитки" ("Словарь языка Пушкина". Т. III). В этом значении оно лишено уничижительного, пренебрежительного смысла. Наоборот, рухлядь обозначает накопленное имущество, а вовсе не старый, ненужный хлам. Пример:

Бабы с криком спешили спасти свою рухлядь; ребятишки прыгали, любуясь на пожар ("Дубровский").

В том же значении это слово встречается в "Капитанской дочке" (глава "Приступ"):

Несколько разбойников вытащили на крыльцо Василису Егоровну... Один уже успел нарядиться в ее душегрейку... Другие таскали перины, сундуки, чайную посуду, белье и всю рухлядь.

Рухлядь означает вполне пригодные в домашнем хозяйстве вещи, утварь. Таким образом, и в этой повести слово воспринимается нейтрально, уничижительный оттенок отсутствует. В "Истории села Горюхина" будущий его летописец, помещик Белкин, нашел заслуженный письмовник, нужный ему для работы, в кладовой между всякой рухлядью.

Убранство дома (XIX в.), которое А. С. Пушкин мог бы назвать "рухлядью". Фото Л. Чехович.

Обратим внимание на единственный случай, зафиксированный в "Словаре языка Пушкина", употребления этого слова в значении "ветхая, изношенная одежда, рухлядь",свойственном современному языку:

Караульный кончил свою работу, встряхнул свою рухлядь, полюбовался заплатой ("Дубровский").

Среди слов, обозначающих замок, в "Словаре языка Пушкина" выделена особая категория: замок - в значении "помещичий дом". Замком назывался не только роскошный дворец, но и скромный деревенский господский дом, построенный архитекторами во вкусе умной старины.

Село Михайловское. Вид на дом-музей А. С. Пушкина (он мог бы именоваться у поэта "замком") со стороны реки Сороть.

Крепостные архитекторы умели "ставить" дом на возвышенном месте, откуда открывался вид на реку или озеро.

В "Евгении Онегине" поэт дает описание внутреннего убранства барской усадьбы:

Почтенный замок был
построен,
Как замки строиться
должны:
Отменно прочен и спокоен
Во вкусе умной старины.
Везде высокие покои,
В гостиной штофные обои,
Царей портреты
на стенах,
И печи в пестрых изразцах...

(глава II, строфа II.)

Слово замок в значении "помещичий дом" встречается в "Евгении Онегине" три раза.

- Увидеть барский дом нельзя ли? - спрашивает Татьяна.
И получает позволенье
Пустынный замокнавещать,
Чтоб книжки здесь одной читать
.

В таком же значении слово замок встречается и в "Повестях Белкина".

Марья Гавриловна окружена была искателями. Но все должны были отступить, когда явился в ее замке раненый, гусарский полковник Бурмин. Он приехал в отпуск в свои поместья, находившиеся по соседству деревни Марьи Гавриловны ("Метель").

Еще один пример.

- Дома ли Григорий Иванович? - спросил он (Алексей Берестов. - Н.В.), останавливая свою лошадь перед крыльцом прилучинского замка ("Барышня-крестьянка").

Вспомним "чудный сон" Татьяны из "Евгения Онегина":

Не видя тут ни капли
толку,
Глядит она тихонько
в щелку,
И что же видит?..
За столом
Сидят чудовища кругом:
Один в рогах с собачьей
мордой,
Другой с петушьей головой,
Здесь ведьма с козьей бородой,
Тут остов чопорный
и гордый,
Там карла с хвостиком,
а вот
Полужуравль и полукот.

Современное значение слова остов - "внутренняя, наиболее прочная часть какого-либо сооружения, предмета, на которую крепятся все остальные части и которая представляет сооружение, предмет в основных чертах, каркас" ("Словарь русского языка" в 4-х томах, т. 2), например: остов здания, остов корабля - в "Словаре языка Пушкина" не зафиксировано. Поэт употребляет его в значении "костяк", "скелет".

Богатыря там остов целый
С его поверженным конем
Лежит недвижный...
Мой остов тернием оброс:
Вдали, в стране, людьми
забвенной,
Истлел мой прах
непогребенный, -
жалуется Руслану Голова.
("Руслан и Людмила", 3-я песня.)

Остов в значении "скелет, костяк" встречается также у современника Пушкина поэта Е. Баратынского:

Смерть дщерью тьмы
не назову я
И, раболепною мечтой
Гробовый остов ей даруя,
Не ополчу ее косой.

("Смерть", 1829 г.)

Основное значение слова риза в современном языке - облачение священника при богослужении. Пушкин употребил слово риза в этом значении всего два раза. Чаще всего у поэта оно означает "платье, одежда".

Блистая в ризе парчевой,
Колдун, колдуньей
ободренный,
Развеселясь, решился вновь
Нести к ногам девицы
пленной
Усы, покорность и любовь.

("Руслан и Людмила".)

...Я гимны прежние пою
И ризу влажную мою
Сушу на солнце под скалою.

("Арион".)

В сновиденьи благодатном
Он явился королю,
Белой ризою одеян
И сияньем окружен.

("На Испанию родную".)

Чудный сон мне бог послал -
С длинной белой бородою
В белой ризе предо мною
Старец некий предстоял
И меня благословлял.

("Родриг".)

В переносном значении:

Под ризой бурь,
с волнами споря,
По вольному распутью моря
Когда ж начну я
вольный бег?

("Евгений Онегин".)

Если мы не поймем точного значения этих слов, то и смысл произведения исказится, поэтому, встретив в тексте выражение, которое кажется вам "странным", не забудьте заглянуть в "Словарь языка Пушкина".

Читайте в любое время

Другие статьи из рубрики «Беседы о языке»

Портал журнала «Наука и жизнь» использует файлы cookie и рекомендательные технологии. Продолжая пользоваться порталом, вы соглашаетесь с хранением и использованием порталом и партнёрскими сайтами файлов cookie и рекомендательных технологий на вашем устройстве. Подробнее