Виктор Новиков (г. Электросталь Московской обл.).
УРЮТОВ
Существует ещё одна фамилия, в которой несложно увидеть исконное родство с фамилией Урютов. Это фамилия Урютин. Она редка, но встречается в разных регионах России.
В форме Урюта в обиходе могли произноситься два канонических крестильных имени. Одно из них — Уриил. Ныне это имя не встречается, редким оно было и в старину. Дело в том, что в православной традиции почитание архангела Уриила возникло лишь в XVII веке по инициативе епископа Русской православной церкви Дмитрия Ростовского (1651—1709), уроженца Малороссии, заимствовавшего обычай почитания этого архангела из католической традиции. Любопытно, что сама католическая церковь к тому времени уже отказалась от почитания Уриила, но в православных святцах это имя присутствует и сегодня: день памяти отмечается 21 ноября.
Кроме того, имя Урюта могло быть и уменьшительной формой канонического крестильного имени Георгий. Такую сложную трансформацию можно понять, если вспомнить, что у имени Георгий в русских говорах с давних времён возникли две сильно отличающиеся по звучанию формы, каждая из которых со временем получила статус полного имени — Егор и Юрий. Имя Георгий в переводе с древнегреческого языка означает «земледелец». Дни памяти святых Георгиев, из которых самый известный среди православных Георгий Победоносец, отмечаются церковью 34 раза в году. Столь частое упоминание в святцах стало причиной большой распространённости этого имени на Руси, но в русских говорах оно чаще всего произносилось как Егор. Поэтому редко встречались и его разговорные формы. Например, Юра — самая распространённая краткая форма имени Юрий; фамилия Юрин нередка, но её нельзя назвать высокочастотной.
Оба этих имени имели и краткую форму Уря, от которой при помощи традиционного уменьшительного суффикса -юта и могло быть образовано имя Урюта. Вообще, по традиции от мужского имени, имевшего форму именительного падежа, фамилия обычно образовывалась при помощи суффикса -ин. Об этом напоминает распространённость фамилий Никитин, Малютин, Васютин, Бажутин (Бажута — ласковое обращение к ребёнку, наравне с «голубчик», «милок») и др. Но практически у всех у них есть пары, образованные при участии суффикса -ов: Никитов, Малютов, Васютов, Бажутов. Собственно, Курская область и является малой родиной большинства Урютовых: именно здесь эта фамилия чаще всего встречалась в начале XX века. Кроме того, известно бытование в тот период фамилии Урютов на соседней Орловщине, а также в Москве и Крыму, куда представители этой фамилии, вероятнее всего, переселились с малой родины, уже став обладателями официальной фамилии.
Обращаюсь с просьбой о разъяснении происхождения и значения моей фамилии.
Геннадий Гойкалов (г. Балашиха Московской обл.).
ГОЙКАЛОВ
О том, как возникло прозвище Гойкало, можно составить представление на основе небольшой цитаты из романа «Поток жизни» украинского писателя С. А. Чернобривца, написанного им в 1957 году: «Кошуба був дуже працьовитою людиною, своє поле орав ялівкою, гойкав на все село, за що і прозвали — гойкалом». Некоторые словари толкуют значение глагола «гойкать» как кричать «Гой!». Но этот глагол широко употреблялся в говорах жителей Малороссии и на юге России и в значении «кричать». Поэтому прозвище Гойкало давалось шумному, громкоголосому мужчине. В начале XX века Гойкаловы проживали в основном в юго-восточных областях Украины и на юго-западе России.
Хотелось бы узнать о происхождении и значении фамилии Трамбукин.
Алмир Сафаров.
ТРАМБУКИН
Чтобы уверенно говорить о происхождении фамилии Трамбукин, необходимо иметь какие-нибудь сведения о родословной представителей этой семьи. Тем не менее можно высказать определённые предположения. На Южном Урале встречается ещё одна фамилия, в которой несложно заметить исконное родство с фамилией Трамбукин. Такова фамилия Трамбук. В других — тоже южных — регионах России известны фамилии Трембук и Трембуков. Вероятнее всего, все они принадлежат потомкам выходцев из западных губерний бывшей Российской империи. Ещё до разделов Речи Посполитой в конце XVIII века, по результатам которых основная часть этого государства вошла в состав Российской империи, в землях современных Украины и Белоруссии проживало большое число поляков, а с присоединением Польского королевства практически все поляки получили российское гражданство. В течение XIX—XX веков многие из них переселились в другие земли империи (в XX веке — в разные регионы Советского Союза). Подобные переселения случались и в предыдущие столетия: большое число поляков проживало на территории России (даже её восточных областей) ещё со времён существования Русского царства. Разумеется, в русскоязычной среде их имена, прозвища и фамилии часто приобретали новое звучание, дооформлялись согласно самой распространённой русской фамильной модели суффиксами -ов/-ев/-ин, причём далеко не всегда это происходило со строгим соблюдением правил русского языка. Вероятно, именно так произошло и в случае с фамилией Трамбукин.
В Польше, а также в западных областях Украины и Белоруссии происхождение фамилий Трамбук и Трембук связано с польским trąba — «труба»; звучание в говорах восточных славян могло передаваться как Трамба или Тремба. В данном случае Трамба — обычное мирское имя (таковым же было и весьма популярное у русских людей имя Труба, от которого образована распространённая фамилия Трубин). От него, в свою очередь, могло быть образовано или семейное прозвание Трамбук (по обычной для тех земель формуле: при помощи суффикса -ук/-юк, который часто использовался в качестве патронимического; таким же образом были образованы фамилии Ткачук, Бондарук, Сербук, Царук и др.), или обиходная форма — Трамбук, Трамбука. То, как это происходило, проще понять на другом примере: например, фамилии Петруков и Петрукин восходят к обиходным формам имени Пётр — Петрук и Петрука. Однако имя Трамба — Трамбук — Трамбука могло первоначально возникнуть и как прозвище, например, высокого или громкоголосого мужчины. Более того, в польских говорах такое прозвище имело и другое, тоже шутливое, значение — «растяпа».