Сюжет этой картины загадочен. В настоящее время принято считать её аллегорией Поэзии, чьи символы — флейта и источник воды разделены между двумя женщинами идеальной красоты, вероятно музами. По всей видимости, они существуют только в воображении двух молодых людей, занятых музыкой. На память приходят строки из «Буколик» Вергилия, в которых пастух Коридон, вступая в поэтическое состязание со своим товарищем Тирсисом, обращается к музам:
				Нимфы, наша любовь, Либетриды!
				 Или вы дайте
				Песню такую же мне,
				 как нашему Кодру, — стихами
				К Фебу приблизился он, —
				 иль, если не всем это впору,
				Пусть на священной сосне моя звонкая флейта повиснет.
				Эклога VII; 21—24. Пер. С. Шервинского*
Однако у этой гипотезы имеется существенный изъян — муз никогда не изображали полностью обнажёнными. Ближе всех к истине, скорее всего, стоит трактовка американского исследователя Ф. Феля. Он тоже полагал, что женщины невидимы для юношей, но считал их нимфами, олицетворяющими окружающую их природу. Желанный «союз», основанный на языке звуков, — нимфы как будто «подыгрывают» музыкантам — есть воплощение гармонии с миром, к которой вечно стремится человечество. Эта картина растворения человека в природной стихии чарующе описана в «Идиллиях» Феокрита:
				Был нам постелен камыш
				 и засыпан листвой виноградной,
				Только что срезанной с веток.
				 И весело мы отдыхали.
				Много вверху колыхалось,
				 над нашей склонясь головою,
				Вязов густых, тополей.
				 Под ними священный источник,
				Звонко журча, выбегал из пещеры,
				 где Нимфы скрывались.
				В тень забираясь ветвей,
				 опалённые солнца лучами,
				Звонко болтали цикады,
				 древесный кричал лягушонок,
				Криком своим оглашая
				 терновник густой и колючий.
				Жаворонки пели, щеглы щебетали,
				 стонала голубка,
				Жёлтые пчёлы летали,
				 кружась над водной струёю, —
				Всё это летом богатым дышало
				 и осенью пышной.
				Идиллия VII, 133—143. Перевод М. Грабарь-Пассек
				
                    
                
						