Новинки готовились в полнейшей тайне. Когда рабочих, трудившихся над их сооружением, спрашивали: «Что вы тут делаете?», они отвечали — «Чаны». Tank по-английски значит: лохань, чан, котёл, ушат. Так это прозвище потом и осталось. Чан передвигается на вращающемся цепном ободе, как его прозвали французы, «rouе-chenille», колесе-гусенице. Пули отскакивают от стальной оболочки «танка», и единственная неприятность от пуль для экипажа — это их звонкий лязг. Правда, нельзя сказать, что снаряды самого крупного калибра неопасны для этих фортов-самоходов, но шансы попадания из пушки в такую подвижную цель невелики.
О внутреннем устройстве новых машин мы пока не можем ничего сообщить.
«Человек и природа», 1917 г.