Фамилии славянских народов порой бывает трудно разделить по "национальным квартирам", хотя последнее время это пытаются сделать в Украине. На протяжении многих веков так называемые пишущие люди стремились к славянскому единству. По одним и тем же книгам учились и в России и в Сербии. Киевский монах Памво Берында, создавший прекрасный лексикон, считал, что он пишет на "роском" языке (то есть русском), хотя его собственный язык к тому времени был уже украинским. Знаменитый лексикограф Владимир Иванович Даль включил в свой словарь слова всех восточнославянских языков, не деля их на украинские и белорусские, а лишь отмечая "западное", "южное" (восточнославянское).
Тем более все это относится к фамилиям. Ведь люди не сидят на месте; в истории нашей родины были и массовые переселения, и переезды отдельных людей, и браки между представителями разных ветвей славянства. Особенно трудно определение языковой принадлежности фамилий людей в Смоленской области, в Белоруссии, в Западной Украине, где встретились православие и католицизм, где были значительные польские проникновения, а в некоторых частях указанной зоны одно время документация велась на польском языке.
Наиболее ярко польские (и белорусские) элементы ощущаются в фамилиях, включающих сочетание букв дз, дл, частично - рж. Например, белорусская фамилия Дзянисау соответствует русской Денисов и так и записывается по-русски. Польская фамилия Дзешук образована от имени Дзеш, производного от Дзеслав (двусоставное имя, образованное от основы глагола делать (ся) + компонент слав) с суффиксом -ук, свидетельствующ им о том, что Дзешук - сын человека по имени Дзеш.
Польская фамилия Оржеховская соответствует русской Ореховская , Гржибовская - Грибовская . Поскольку эти фамилии оканчиваются на -ская, они не происходят непосредственно от слов гриб или орех, а, скорее всего, образованы от названий местностей с такими основами.
Польской фамилии Шидло соответствует украинская Шило, польской Свердлов - русская Сверлов.
Польская фамилия Дзензелюк образована от имени или прозвища Дзендзел, происходящего от слова дзенцол - дятел. Отрываясь от исходного слова, фамилии развивают десятки похожих вариантов. К этой же основе восходят фамилии Дзензеловский , Дзензелевский (с превращением второго дз в з) и упомянутая автором письма, Еленой Дзензелюк , украинизированная фамилия Дзынзырук .
Польско-белорусская фамилия Голодюк образована от слова голод (польское глуд). Польский словарь фамилий, составленный профессором Казимежем Рымутом (это современное польское произношение имени, которое по-русски традиционно пишется Казимир), наряду с формами Глуд и Глод приводит также фамилии Голод, Голода, Голодок. Форма Голодюк свидетельствует о том, что носитель этой фамилии - потомок человека по фамилии Голод.
Украинско-южнорусская фамилия Муриенко образована от прозвища Мурый (украинское Мурий), которое человек мог получить по цвету своих волос. В. И. Даль поясняет: мурый (о шерсти коров, собак), - рыже-бурый с черною волной, темно-пестрый. В украинско-белорусском словаре В. П. Лемтюговой подтверждаются эти значения прилагательного и делается добавление - "с красным, смуглым лицом". Фамилия Муриенко говорит о том, что ее носитель - потомок человека с прозвищем Мурий. Суффикс -енко, шире распростра ненный в восточной части Украины, чем в западной, аналогичен русскому патронимическому суффиксу -ович/-евич . Сравните в сказках: русскому Иван Царевич соответствует украинское Иван Царенко.
Украинско-южнорусская фамилия Квитун образована от глагола квитать - рассчитываться, мстить за обиду, платить долг; -ун - суффикс имени деятеля, как в крикун, пискун, говорун. С той же основой есть польские фамилии: Квит, Квиташ, Квитен, Квитко.
Фамилия Ситар, скорее всего, чешская. Образована она из прозвища по профессии: ситар - тот, кто изготовляет сита.
Очень интересна фамилия Куц, которая может быть сопоставлена со словами разных языков. Я всегда ее воспринимала как происходящую от краткого прилагательного куц, соответствующего полной форме куцый. Но из семантики этого слова "короткохвостый, бесхвостый, кургузый" до какой-то характеристики человека далеко. Правда, в ХVII-ХVIII вв. куцым платьем или куцым кафтаном называли "немецкое платье" в отличие от русских долгополых кафтанов, а также было выражение: куцый капитан общипанной команды (по В. И. Далю), но это не объясняет фамилию, образованную от краткой формы прилагательного.
Фамилия Куц есть в польском языке. Она образована от того же слова, развившего там некоторые иные значения. Например, глагол куцать - приседать на корточки, что указывает на малый рост. Значит, прозвище Куц мог получить низкорослый человек. Словом куц поляки называют небольшую лошадку, в том числе пони.
Наконец, фамилия Куц может быть немецкого происхождения, как образованная от одного из многочисленных производных от имени Конрад. Такого же происхождения фамилия Кунц.
Фамилия Каков - греческого происхождения. По-гречески како значит зло, ущерб, убыток, несчастье; какос - плохой, злой, нехороший, сравните слово какофония - дурные эвуки, дурное звучание. Фамилия могла быть образована от имени, данного "от сглаза".