С уважением Анна Паку (город Измаил, Одесская область).
ПАКУ
Фамилия, несомненно, возникла в молдавской языковой среде. Об этом свидетельствует такой факт. В первой половине XX века фамилия Паку встречалась среди жителей Молдавии и Одесской области; здесь же бытует и другая фамилия, в которой несложно заметить исконное родство с вашей фамилией, — Пакул. Вообще, многие молдавские фамилии, заканчивающиеся на -у, имеют такую «пару», сохранившую на конце определённый артикль -л: Дочу и Дочул, Лупу и Лупул и т. д. В документах XIV века практически все такие семейные прозвания имели этот артикль, но с XV века он постепенно начал выходить из употребления, а роль артикля перешла к гласной -у. Это явление и отразилось во многих молдавских и румынских фамилиях.
Значительно сложнее однозначно сказать, какое значение имело имя, лежащее в основе фамилии Паку. Население Бессарабии было многонациональным с давних времён. Это нашло отражение и в именнике молдаван, в котором широкое распространение имели также славянские и тюркские элементы. Краткость основы не позволяет указать на единственный источник. Например, им могло быть молдавское слово пак — «пачка» (табака и пр.) или гагаузское пак — «чистый, опрятный», «правдивый, искренний». Нельзя исключать и заимствование из именника южных славян, в частности болгар, у которых бытовало имя Пако. Любопытно, что болгарские исследователи также затрудняются указать единственный источник этого имени. Например, оно могло восходить к наречию пак — «ещё, опять, снова»: такое имя было своеобразным пожеланием, чтобы следующий ребёнок, который родится в семье, тоже был мальчиком (буквально «пусть ещё родится сын»). Но не исключено, что имя Пак было краткой формой нескольких церковных имён, начинающихся на Па- (Павел, Пантелеймон, Панкратий и др.).
Прошу рассказать о происхождении фамилий Алемасов, Лойко и Шелабонкин.
Сергей Вавилов, инженер (Москва).
АЛЕМАСОВ
Фамилия Алемасов с давних времён встречается среди жителей Поволжья. Например, в переписных книгах мордовских селений Алатырского уезда в 1671 году упоминаются: Сумредка Алемасов, житель деревни Большая Алова; Серешка Кирдяпин, «у него сын Алемаска», деревня Хмелевка; Захарка Алемасов и Турганка Алемасов, «деревня Кобаева, что под Сурским лесом»; Алемаска Бурнуков, деревня Паводимова и др. Вероятнее всего, у мордвы и других финно-угров имя Алемас означало «румяный». Об этом напоминает марийский глагол «алемаш» — «алеть, делаться алым» (ср. древнерусское имя Румянец и образованную от него фамилию Румянцев). Некоторые исследователи связывают происхождение этого имени с тюркской основой алем — «веселиться». Исключать этого нельзя. Но в таком случае, скорее всего, мордвой было заимствовано не готовое имя, а лишь само слово: на рубеже XIX—XX столетий фамилия Алемасов встречалась на территории от Поволжья до Южной Сибири, но только в среде православных.
И наконец, фамилия Алемасов известна у азовских греков. Исследователи их именника также предполагают тюркское происхождение основы этой фамилии, но связывают его с искажённым словом очень популярного у тюрков имени Алмаз.
ЛОЙКО
Словом лой во многих говорах восточных славян в старину называли жир, сало и растительное масло. Существовало и мирское имя Лой. Например, в грамоте 1371 года упоминается галицкий священник по имени Лой. В обиходе же имя Лой чаще употреблялось в традиционной для того периода уменьшительной форме Лойко. Такое имя могло возникнуть, например, как прозвище толстяка. Но такое же имя родители могли дать и своему новорождённому сыну. Мирские имена (они давались в дополнение к крестильным, то есть полученным при крещении) с такими «сытными» значениями вообще были очень распространены. В древности считалось, что имя способно влиять на судьбу человека. Это качество имени наши предки и старались использовать с максимальной пользой, называя сыновей именами Борш и Щи, Хлеб и Пирог, Каша и Лапша, Лой, Жир, Сало, Сметана, Масло и т. д. Весьма популярным было даже имя Мясо и его обиходная форма, образованная по той же схеме, что и имя Лойко, — Мяско.
Однако былая распространённость имени Лойко объясняется и иными причинами. Дело в том, что в форме Лойко на Руси в старину употреблялось в обиходе и каноническое церковное имя Евлой. Вероятнее всего, именно в этом значении оно упоминается в грамоте 1623 года, в которой записан Лойко Пупкин, житель Соликамского уезда. Имя Евлой имеет древнегреческое происхождение и связано с глаголами «восхвалять», «благословлять». Оно редкое, а в результате церковной реформы вовсе было исключено из православного календаря. Но ранее ежегодно в православных храмах 30 января (по старому стилю) отмечали память святого Евлоя, о котором, к сожалению, не сохранилось никаких биографических данных (вероятно, именно это обстоятельство и стало причиной того, что имя было исключено из святцев).
В центральных губерниях Российской империи, где фамилии обычно образовывались при помощи патронимических суффиксов, от имени Лойко была образована фамилия Лойков; а в западных, где ко времени начала массового процесса оформления фамилий не сложилось какого-то единого образца для их образования, от имени Лойко (как мирского, так и церковного) были образованы фамилии Лой, Лойко, Лойченко, Лойчук и др. Например, во времена Богдана Хмельницкого (1649 г.) в Реестре Войска Запорожского записан казак Нежинского полка Семен Лойко. В тот период в этих землях, бывших частью Речи Посполитой, уже началось оформление фамилий. Поэтому в данной записи второй компонент полного именования Семёна Лойко может быть и его мирским именем (в таком случае имя Лойко восходит к значению «жир, сало, масло»), но и уже официальной фамилией, которую наследовали его потомки (в этом случае основой могла быть и обиходная форма крестильного имени, как в случаях с другими фамилиями, сохранившими звучание разных форм таких имён: Санько, Пронько, Луцко и т. п.).
ШЕЛАБОНКИН
Судя по всему, это исключительно ярославская фамилия. Во всяком случае, до начала массовых переселений во времена бурных событий первых пятилеток достоверно известно бытование этой фамилии только среди жителей Ярославской области. Например, в списках участников Великой Отечественной войны упоминаются: уроженец деревни Игольница Гаврилов-Ямского района Николай Константинович Шелабонкин и уроженец деревни Слободка Большесельского района Анатолий Алексеевич Шелабонкин.
Основой этой фамилии является редкое мирское имя Шелабонка, связанное с диалектным ярославским словом шелобонки. Слово имело несколько сильно отличающихся значений, например «рваная, изношенная одежда» и «украшения на шапках, поясах, сплетённые из ниток разных цветов». Поэтому сложно сказать, какое значение первоначально имело имя или прозвище Шелабонка. Так, в древние времена такое имя могло иметь охранительное значение: существовало немало мирских имён, повторявших названия каких-либо не имеющих ценности предметов: наши суеверные предки верили, что на обладателя такого имени никогда не покусится нечистая сила, поскольку просто не заинтересуется им. Но, учитывая редкость фамилии, можно предположить, что она возникла довольно поздно и её основой является не мирское имя, а прозвище (с XVIII века мирские имена уже вышли из употребления, во всяком случае, перестали фиксироваться в грамотах). Шелабонкой могли прозвать, например, мужчину, имевшего разноцветные пряди волос (более распространённым было прозвище Пестряк, имевшее такое же значение) или ходившего в очень изношенной — старой и рваной — одежде.
Я родилась на севере Нижегородской области — в Ветлужском районе. Очень хотелось бы узнать о происхождении фамилии нашего рода — Шуверовы. Отец говорил, что наши предки были выходцами из Вятских земель. Нигде больше такую фамилию я не встречала.
О. Смирнова (г. Дзержинск, Нижегородская область).
ШУВЕРОВ
Фамилия действительно редкая и чаще всего встречается среди жителей бывшей Вятской губернии, то есть в Кировской и Нижегородской областях. Но не только. Фамилия известна и в других областях, составлявших в прошлом восточные земли Русского царства (Ивановская, Новосибирская, Кемеровская и Чувашия), а также в Литве и Смоленской области. И если в восточных регионах все Шуверовы, возможно, являются дальними родственниками или земляками, имеющими общую малую родину, то на Смоленщине возникновение этой фамилии, скорее всего, связано с иным источником. Например, от известного в Малороссии слова «шувер» — диалектный вариант более распространённого слова «шувара» — «осока». Этот пример я привёл для того, чтобы показать, насколько сильно могли различаться диалектные формы древнерусских имён и прозвищ. Он интересен ещё и тем, что изменению подверглось произношение гласной, находящейся под ударением. Ещё большие изменения в речи и на письме происходили с безударными гласными.
В восточных областях европейской части России основой мирского имени Шувер также могло стать слово, изначально произносившееся как Шувар. Таково, например, мордовское (возможно, известное в прошлом и в других языках коренных жителей этих земель — финно-угров) слово «шувар» — «песок». Однако здесь более вероятно иное происхождение фамилии.
В конце XIX века достоверно известно бытование фамилии Шуверов у жителей Котельничского уезда Вятской губернии, то есть самой западной её части, граничившей с Костромской губернией. А ещё западнее — в Костромской и Ярославской областях — сегодня известна другая родственная фамилия — Шаверов. Вероятнее всего, обе эти фамилии отражают разные формы произношения одного и того же имени-прозвища — Шавер или Шавера, связанного с северорусскими глаголами «шаветь, шавить» — «болтать, шутить». Разумеется, такое прозвище мог получить шутник, балагур и краснобай. Будучи безударной, первая гласная в этих прозвищах произносилась слабо и в конце концов по-разному «проявилась» в разных диалектных формах прозвища: Шавера, Шевера, Шавер и Шувер. Например, в архангельских и вологодских землях прозвище стало произноситься как Шевера и Шавера (поэтому здесь довольно часты фамилии Шеверин и Шаверин), в костромских и ярославских возникла новая форма — Шавер (отсюда Шаверовы), а по мере удаления от малой родины этого прозвища возникли ещё две формы — Шувер и Шувера (фамилия Шуверин исключительно редка и известна в Ивановской и Нижегородской областях).