Название, признаюсь, показалось с первого взгляда немного странным, будто бы не совсем точно перевели первую строку: «Здесь был». А где же «Ich» — «Я»?
Прочла подзаголовок. По-русски он звучит: «Граффити в здании Рейхстага». Так, значит, речь о надписях, оставленных на его стенах советскими солдатами и офицерами в мае 1945 года. И они сохранились!
Разве? Где?
В подзаголовке ключевым словом является предлог «в» — в здании. Внутри!
Ну, конечно, ведь я слышала об этом! Знаю и о том, что Рейхстаг, перестроенный знаменитым английским архитектором Норманом Фостером, — одна из главных достопримечательностей сегодняшнего Берлина. Почему же, бывая в этом городе — не так чтобы часто, но время от времени, — я до сих пор не побывала в здании, где работает германский парламент — бундестаг? Ведь это не сложно, надо только записаться на экскурсию...