Когда в слове несколько согласных оказываются рядом, мы «сглатываем» одну из них при произнесении, а писать неслышимую букву всё-таки нужно. В качестве примера приведём стихотворные строки Елены Щукиной:
Я поднимаюсь на башню
по лестнице. Поздно.
Солнца последние гаснут лучи,
Ночь накрывает всё пологом
звёздным.
Всё в звёздном свете
вдруг стало прелестным.
Пастбищем скачет наездник
безвестный —
Страстная сила в очах его
грозных,
Хрустнула ветка —
и сердце стучит!
Лестница, поздно, солнце, звёздный, прелестный, пастбище, наездник, безвестный, страстный, хрустнуть, сердце — это всё слова с непроизносимыми согласными. Убедиться в том, что они есть, можно, подобрав проверочные слова, в которых после непроизносимой согласной идёт гласная:
поздно — опоздать
солнце — солнышко
звёздный — звёздочка
прелестный — прелесть
пастбище — пасти
наездник — ездить
безвестный — весточка
страстный — страсти
хрустнуть — хрустеть
сердце — сердечко.
Однако не каждому слову с непроизносимой согласной можно подобрать проверочное, некоторые из них нужно просто запомнить. Это такие слова, как, например, лестница, чувство, сверстник.
Существуют и такие буквы-обманки, или, если хотите, буквы-призраки, которые мы вроде бы слышим, но на самом деле в словах их нет. Вот простой пример: На гладком льду легко поскользнуться. В чём «коварство» последнего слова? В сочетании двух глухих согласных «ск». Возникает соблазн вставить перед ними звонкую согласную, чтобы получилась приставка «под-». Но здесь глагол «скользнуть» и приставка другая — «по-». Сложив все части слова, мы получим глагол «поскользнуться».
Гололедица не единственный сюрприз, который может преподнести нам погода. В разговоре о ней попадаются слова, написать которые не так-то просто. Погода может быть прелестной (от слова «прелесть») или чудесной, но ни в коем случае не чудестной, потому что в слове «чудо» буквы «т» нет.
А вот пример, когда обманкой может стать гласная буква. В жару очень приятно съесть мороженое. А зимой хочется выпить горячего чаю с пирожным. Не с «пироженым» — такого вам не подадут ни в одном кафе! Слово «пирожное» состоит из корня с чередующейся согласной «пирог- — пирож-», суффикса «н» и окончания «-ое». И не пытайтесь впихнуть ещё одну букву «е» между корнем и суффиксом, как в слове мороженое. Там для неё нет места!
Важен ли в наше время красивый почерк, каждый решает сам. Но пишется это слово без буквы «д», так как оно происходит не от глагола «подчёркивать», а от его уже забытого родственника «черкать» — проводить линии, чертить. В родстве с этим глаголом слово «росчерк».
Согласно Толковому словарю русского языка С. И. Ожегова:
ро'счерк, -а, муж. Дополнительная чёрточка или завиток у последней буквы в подписи (подпись с росчерком). «Росчерку» буква «д» не нужна, не надо писать её и в слове «почерк».
Как правило, слова с приставкой «по-» и «под-» сходны по значению, но всё-таки различаются. Например, пара слов «постричь» — «подстричь». Толковый словарь под редакцией Д. Н. Ушакова разъясняет:
постри'чь, постригу, пострижёшь, постригут, прош. вр. постриг, по-стригла, совер. (к постригать), кого-что:
1. Обрезая, укоротить (волосы, ногти). Постричь волосы;
2. Совершить над кем-нибудь обряд пострига (церк.).
подстри'чь, подстригу, подстрижёшь, подстригут, прош. вр. подстриг, подстригла, совер. (к подстригать):
1. Что. Подрезать, подровнять ножницами, обрезать концы чего-нибудь. Подстричь ногти. Подстричь волосы;
2. Кого-что. Подрезать, подровнять волосы кому-нибудь. Парикмахер подстриг посетителя.
Итак, правильно будет написать: «Я вчера постригла чёлку. Мне идёт?»
«А я постригла нашу собаку, а то ей уже тяжело ходить».
«Летом я подстригал газон у соседа, чтобы накопить денег на велосипед».
«Подстриги ногти! Они слишком длинные».
«Сходи в парикмахерскую! Тебе пора подстричься» или «Тебе пора постричься!» — здесь оба варианта будут правильными.
Но: «Иван Грозный заставил постричься в монахини двух своих жён». А не: «Иван Грозный заставил двух своих жён подстричься».
Сложнее всего понять, когда непроизносимая согласная нужна, а когда — нет, если мы имеем дело со словами, пришедшими из иностранных языков. Например, скоростной поезд называется экспресс (от лат. expressus — «усиленный»). А кофе, который варится путём прохождения горячей воды под давлением через фильтр с молотыми зёрнами, называется эспрессо. Это слово пишется без буквы «к», потому что происходит от итальянского «espresso» — «отжатый».
Или грейпфрут. Это фрукт, но пишется слово без буквы «к», поскольку происходит от английских слов «grape» — виноград и «fruit» — фрукт, так как его плоды часто растут гроздями, напоминающими гигантские грозди винограда.
Ещё одна «хитрая» пара слов — дипломат и дипломант. Звучат они похоже, но по значению не имеют между собой ничего общего. Дипломант — тот, кто получил диплом, например, за победу в конкурсе. А дипломат — официальное лицо, представляющее интересы конкретного государства. Оба слова происходят от греческого ίπλωμα («диплома») — сложенный вдвое письменный документ. Но слово «дипломант» содержит суффикс «-ант», так же, как слова «конкурсант», «официант», «гарант», «эмигрант». (В словах «официант» и «гарант» суффикс с течением времени «прирос» к корню так прочно, что теперь считается его частью.) А слово «дипломат» содержит суффикс «-ат», как в словах «адвокат», «солдат», «делегат», «адресат», «акселерат». (В словах «дипломат», «адвокат» и «солдат» суффикс тоже «приклеился» к корню и стал его частью.)
Английское слово «gentleman» (дословно оно переводится как «вежливый человек») на русском языке произносится почти так же, как по-английски, — «джентльмен», разница лишь в том, что вместо второй буквы «е» в русском слове появился мягкий знак. А поскольку три согласные подряд произнести довольно трудно, нас так и тянет поместить в середину слова утраченную гласную «е»…