1. Сf5+. Но не 1. Сс6+ Крd6 2. Лd3+ Kpe5 3. Ле4+ Kрd6 4. Л:е3 е1Ф! 5. Л:е1 пат.
1…Kpd6 2. Лd4+ Kpe7! 3. Ле4+ Kpd8! 4. Cd7!! И снова можно было нарваться на пат - 4. Л:е3? е1Ф! 5. Л:е1 пат.
4…е1Ф 5. Сb5! и 6. Ле8Х.
СЛОН (См. № 6, 2006 г.)
Две огромные кучи земли, вероятно, были как раз из этих ям. Лопат на всех хватает. Яму за два-три часа засыпали землей. А дрессированный слон, ходивший по кругу, просто утрамбовывал ее до тех пор, пока сам по себе не оказался наверху. Похожий случай произошел в 1965 году во время ремонта Дрезденского зоопарка и описан прессой того времени как забавный курьез со счастливым концом.
КТО СИДИТ ЗА ШКАФОМ? (См. № 6, 2006 г.)
Ключом к решению задачи (ее составила М. Л. Рубинштейн) служит анализ структуры голландских словосочетаний. Сразу видно (из сравнения, скажем, примеров 1 и 3, 6 и 7), что глагол в них стоит на первом месте и не изменяется. А вот сочетание предлога с местоимением передается по-голландски иногда двумя словами (оm hem, over haar), а иногда - одним (erachter, daarnaar).
К первому типу относятся примеры 4, 8, 10 и 11. Есть ли между ними что-то общее? Да, есть: во всех этих случаях местоимение по-русски заменяет одушевленное существительное (соперник, девушка, брат, хозяйка). Причем ясно, что hem - это "он", haar - "она", а слова оm, over, naar и voor - предлоги. Но что происходит с предлогами в словосочетаниях второго типа, где речь идет о неодушевленных существительных? Рассмотрим такие пары примеров:
смеется над ним (над соперником) - lacht om hem
плачет над ним (над письмом) - huilt erom
идет перед ней (перед хозяйкой) - loopt voor haar
сидит перед ним (перед этим столом) - zit hiervoor
показывает на него (на брата) - wijst naar hem
смотрит на нее (на ту лампу) - kijkt daarnaar
Оказывается, в словосочетаниях второго типа предлоги тоже есть, только ведут они себя уже не как предлоги, а как своего рода суффиксы, присоединяющиеся к местоименным основам hier-, daar- и еr-. При этом основа hier- употребляется тогда, когда в соответствую щем русском словосочетании подразумевается существительное с местоимением "этот" (примеры 6, 12), основа daar- - когда подразумевается существительное с местоимением "тот" (примеры 2, 4, 7), основа еr- - когда подразумевается существительное без указательного местоимения (примеры 1, 3, 9).
Чтобы не ошибиться при выполнении задания, полезно еще составить словарик нидерландских предлогов: "за" - achter, "над" - оm, "о" - over, "перед" - voor. Оказывается, и здесь нас подстерегает небольшая неожиданность: русский предлог "на" может переводиться как словом naar, так и словом ор. Впрочем, легко заметить, что naar соответствует предлогу "на" в значении направления (на что-л. - винительный падеж), а ор - предлогу "на" в значении местонахождения (на чем-л. - предложный падеж). Теперь наконец можно выполнить задание:
стоит за ней (за учительницей) - staat achter haar
показывает на нее (на башню) - wijst ernaar
лежит на ней (на этой скамейке) - ligt hierop
смеется над ним (над этим рассказом) - lacht hierom
идет перед ним (перед соседом) - loopt voor hem
лежит перед ней (перед той дверью) - ligt daarvoor
разговаривает о нем (о письме) - praat erover
смотрит на него (на этот город) - kijkt hiernaar
Кандидат филологических наук И. ИТКИН.
ОТВЕТЫ НА КРОССВОРД С ФРАГМЕНТАМИ (№ 5, 2006 г.)
По горизонтали. 4. Седелка (часть конной упряжи). 7. Терцина (трехстишие, объединяемое с другими трехстишиями правилом рифмовки aba bcb cdc и т.д.; приведен отрывок из поэмы «Божественная комедия» Данте). 8. Аронник (растение одноименного семейства). 9. Офелия (роль А. Вертинской в фильме «Гамлет» Г. Козинцева). 11. Либих (немецкий химик, открывший на примере приведенных соединений феномен изомерии). 12. Рысь (млекопитающее рода кошек). 14. Арап (один из перечисленных персонажей балета «Петрушка» И. Стравинского). 16. Клио (муза истории). 19. Знак (общее название наземных сооружений для обозначения геодезических пунктов, к которым принадлежит изображенный на снимке геодезический сигнал). 20. Смола (рисунок поясняет подсочку, применяемую для добывания смолы хвойных деревьев). 21. Сапсан (птица семейства соколиных). 24. Франция (представлены опознавательные знаки боевых самолетов Великобритании и Франции). 25. Гротеск (шрифт без засечек). 26. Каховка (село, позже город, близ которого во время боевых действий против войск генерала Врангеля в 1920 г. был создан Каховский плацдарм; его расположение пояснено картой).
По вертикали. 1. Сторона (элемент треугольника). 2. Трирема (древнеримское боевое гребное судно с тремя ярусами весел). 3. Хиппи (экстравагантный, распущенный, нарочито небрежно одетый человек). 4. Саар (земля ФРГ, герб которой представлен). 5. Джоуль (единица мощности, работы и количества теплоты в системе единиц СИ). 6. Кривичи (одно из племен, населявших Киевскую Русь, карта которой представлена). 10. Ярон (один из инициаторов создания Московского театра оперетты и впоследствии его руководитель). 13. Сакс (бельгийский мастер духовых инструментов, изобретатель саксофона). 15. Ремарка (указание драматурга в тексте пьесы для постановщика и актера; приведен отрывок из пьесы В. Шекспира «Король Ричард II»). 17. Листьев (российский тележурналист). 18. Огневка (бабочка одноименного надсемейства). 19. Зайцев (российский спортсмен, выступавший в парном фигурном катании на коньках с И. Родниной). 22. Аксон (отросток нервной клетки, проводящий нервные импульсы). 23. Тяга (выступ, членящий стену по горизонтали).