— Ах, — говорит она, — если не добыть мне из того сада, что за нашим домом, зелёного рапунцеля и его не отведать, то останется мне одно — помереть.
Муж очень её любил и подумал: «Уж если жене моей от этого помирать приходится, то я достану для неё рапунцеля, чего бы это мне ни стоило».
И вот перелез он в сумерках через каменную ограду в сад колдуньи, нарвал второпях целую пригоршню зелёного рапунцеля и принёс его жене.
Она тут же приготовила себе из него салат и с жадностью его поела.
Якоб и Вильгельм Гримм. Рапунцель
В начале XIX столетия в Германии разводили растение, которое пользовалось такой популярностью, что его название — рапунцель — стало именем девочки в одноимённой сказке братьев Гримм. Научное название растения — валерианелла саранчовая (Valerianella locusta) из семейства Валерьяновых (Valerianaceae).
Но в природе есть ещё одно растение, в названии которого тоже используют имя рапунцель. Это колокольчик рапунцелевидный (Campanula rapunculoides) — двулетнее растение с толстым, веретенообразным корнем. В Германии его издавна выращивают на огороде и употребляют в пищу сладкие мясистые корни. Но поскольку в сказке в саду колдуньи была грядка и рос на ней прекраснейший рапунцель, свежий и такой зелёный, то можно не сомневаться, что растение, пригоршню которого нарвали второпях, было именно валерианелла...