Портал функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций.

Выбрать дату в календареВыбрать дату в календаре

Страницы: Пред. 1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 329 След.
Мозг - это просто, френология или методология?
Подумайте.
Вики: Адапта́ция (лат. adapto «приспособляю») — приспособление строения и функций организма, его органов и клеток к условиям внешней среды. Процессы адаптации направлены на сохранение гомеостаза.
Мозг - это просто, френология или методология?
[QUOTE]Макрофаг пишет:
Высшие животные просто ДРУГИЕ. Но механизмы психики совершенно на равных с человеком.
Механизмы психики это способность личностного приспособления к новому.[/QUOTE]Господь с вами. Как можно говорить о "равных", когда у них совершенно разные принципы поведения?
Талдычить, как мантру: "адаптация к окружающей среде", "приспособление..."
Это у растений адаптация, а у животных есть ещё и поиск комфортной среды. Поиск лучшей среды, это никак не адаптация к среде.
Тем более к человеку. Человек не только ищет лучшую среду, он её создаёт. Вот не делает такого животное. В лучшем случае ограничивается гнездом или норой. И это наследуемое поведение, а не личное.
Нет никакого равенства с человеком. Человек принципиально ведёт себя по иному.
Мьюзик
[QUOTE]Лилия Шаройко пишет:
картинка тут ...
... И с праздником [/QUOTE]Спасибо.
Картинку попробовал исправить. Вообще, мне показалось, что Яндекс.Фотки странно работают или я чего-то у них недопонял. А сейчас нашёл другое место.
Мьюзик
[b]Лучшие мелодии мира[/b]

Кумпарсита.

Та́нго (исп. tango) — аргентинский народный танец свободной композиции, отличающийся энергичным и четким ритмом.
[IMG]https://cameralabs.org/media/lab16/post/03-16/10/hudozhnik-Fabian-Perez_30.jpg[/IMG]
Аргентинский художник Фабиан Перез

Конец 19 и начало 20 века, Аргентина испытала наплыв огромного числа иммигрантов - В 1880-х годах население Буэнос-Айреса 210 тыс. человек, а в 1910 году уже 1 200 тыс.
Танго появилось в конце XIX века в бедных иммигрантских кварталах Буэнос-Айреса, куда и съезжались иммигранты в поисках счастья, здесь встретились культурные традиции стран всего мира. Большинство приезшавших в Аргентину были молодыми мужчинами, которые в конце концов превзошли женщин по численности в соотношении 30:1 (вот это конкуренция!). Эти молодые мужчины были частыми посетителями "академияс" (от "танцевальная академия") и "прегундинес" - бедных кафе, где официантки могли быть взяты напрокат для танцев. И счастья, конечно, на всех не хватило, его заменил танец, доступный всем. В нем африканские ритмы тангано, аргентинская  милонга, гаванская хабанера, испанское фламенко, ритуальные  танцы индейцев, польская мазурка, немецкий вальс слились воедино в танце тоски по покинутой родине, несчастной любви, страсти и одиночества.
Сначала танго было танцем мужчин. Это было противоборство, дуэль, в основном конечно из-за женщины. Позднее танго стало танцем мужчины и женщины. Во многом и по сей день танго сохранило свою противоборствующую силу и правила игры: мужчина ведет, дама следует за его ведением.

Отрывок из к/ф "Tango" реж. Карлос Саура, 1998.

В 1914 (а может в 1916) году студент университета в Монтевидео Херардо Эрнан Матос Родригес написал небольшой марш, посвященный студенческой «кумпарсе» (cumparsa) — группе, в которой состоял автор. Там-же в кафе Хиральда в 1916 выступал известный аргентинский пианист Роберто Фирпо (Roberto Firpo) и его оркестр, которому через своих товарищей Матос Родригес и передал ноты своего марша. Фирпо вспоминал, что к нему "как-то обратилась группа студентов местного университета из примерно полутора десятка молодых людей, которые сказали, что приобрели небольшой марш, из которого, как им кажется, могло бы получиться неплохое танго, и предложили сделать аранжировку этого произведения. Они попросили, чтобы он закончил работу уже к вечеру, поскольку это необходимо их молодому другу, которого зовут Матос Родригес." Фирпо взял за основу сочинение Родригеса, припомнил два своих танго написанных ещё в 1906 году, но не пользовавшихся успехом... Взял понемногу от каждого. А вечером уже исполнял новое танго. Потрясающий успех. Но не долго и скоро его забыли. Фирпо никогда не считал себя вправе претендовать на соавторство, полагая, что своему успеху «Кумпарсита» всецело обязана именно первой части, принадлежащей Матосу Родригесу.
Родригес увлёкся музыкой и бросил университет не закончив. Впрочем, это не помешало ему впоследствии получить должность уругвайского посла в Германии.
В 1924 году Паскуаль Контурси и Энрике Марони написали к «Кумпарсите» новые слова (первый вариант, как и музыка, принадлежал Родригесу) и она была исполнена певцом Карлосом Гарделем. Именно эта версия, в исполнении Гарделя облетела страны Америки и Европы и сделала танго оглушительно знаменитым.

Кумпарсита - Карлос Гардель

Однако, поскольку слова и название (танго было записано К. Гарделем под названием «Si Supieras» — «Если бы ты знала») были изменены без согласования с автором, Родригес счел необходимым обратиться в суд, чтобы отстоять свои права. (Кстати, во время именно этого процесса он сблизился с Гарделем и они стали хорошими друзьями).

Собственно, слова не представляют чего-то выдающегося. Это вечная тема "Ты ушла, а я страдаю".
перевод с испанского Наума Сагаловского.

Ты не знаешь,
что ты всегда со мною,
я жив тобой одною,
в душе любовь храня...
Тебя забыть не в силах,
терзаюсь неспроста я,
былые дни листая,
ты вспомнишь про меня...      

Я друзей своих не вижу,
нет от них мне утешенья,
пропадаю, словно тень, я,
по твоей вине.  
Ты ушла, с тех пор покоя
я не знаю ни минуты,
скажи, шалава, почему ты
сокрушила сердце мне?  
       
В нашу комнатку, бывало,
утром солнце приходило,
а теперь тут всё уныло,
нету солнца никогда,                                    
и даже пёс, мой верный сторож,
как друг, делил со мною горе,
не стал ни есть, ни пить, а вскоре
исчез без следа...

Ты не знаешь,
что ты всегда со мною,
я жив тобой одною,
в душе любовь храня...
Тебя забыть не в силах,
терзаюсь неспроста я,
былые дни листая,
ты вспомнишь про меня...      

Карлос Гардель, по мнению многих — самая значительная фигура в истории танго. Хотя в Европе более известен Астор Пьяццолла, на родине танго — в Латинской Америке — Гардель до сих пор является идолом для миллионов латиноамериканцев.
Гардель родился 11 декабря 1887 года и этот день - 11 декабря, стал отмечаться, как международный день танго.

Первыми инструментами для аккомпанимента танго были гитара, флейта и скрипка, хотя в конце концов решающим инструментом стал бандонеон. Бандонеон был изобретен в Германии Хейнрихом Бандом (отсюда бандонеон), который задумал инструмент как заменитель органа в приходах, слишком бедных, чтобы позволить себе настоящий инструмент. Это вид аккордеона, с клавишами на обоих концах, известный трудностью игры на нем. С бандонеоном танго потеряло свое наивное, кукольное звучание, которое ему придавали скрипка, флейта и гитара. Танго обрело напряженность, драматизм, даже трагизм. Часто отмечалось, что бандонеон является душой танго, и мелодии танго были написаны с данью уважения к этому "инструменту дьявола".

Tango Orchestra Club Atlanta: La Cumparsita

[QUOTE]Журнал Мери Клер:
Танго - мачистский танец, в котором женщина подчиняется мановению пальца партнера. В танго мужчина не просто ведет женщину - он командует ею. Именно поэтому танго не могло появиться ни в одной другой стране мира, кроме Аргентины. Ведь здесь, кажется, даже не слышали о феминизме.
[IMG]https://static.wixstatic.com/media/d13138_f3b3c7714c8b3cad74a06a2d4dc8e662.jpg/v1/fill/w_459,h_609,al_c,q_90/d13138_f3b3c7714c8b3cad74a06a2d4dc8e662.webp[/IMG]
Аргентинский художник Карлос Феррейра. Серия "Танго".

...«Танго - танец мачо? И да и нет, - говорит Люс. - Конечно, первые танцоры всегда носили за поясом ножи или пистолеты. Но ситуация меняется, и женщины теперь делают в этом танце и ради него куда больше, чем раньше. Они учат новичков танцевать, шьют обувь и одежду для танцующих, организуют фестивали и издают журналы, играют.

...Если не думать о причинах и следствиях, а просто смотреть прекрасное и вызывающе эротичное танго, то станет понятно: этот танец - лучшая проверка отношений, ведь каждая пара танцует сердцем к сердцу. Наверное, именно поэтому партнеры по танго чаще молчат и почти не смотрят друг на друга. В милонге (кафе с выделенной танц. площадкой) даже нет приглашений, к которым привыкли в Европе. Их заменяет легкий кивок головы, иногда едва заметный глазу, естественно, разный у разных мужчин. И, кстати, сам характер этого кивка показывает, хорош ли танцор. Иные сопровождают кивок вопросом: «Вамос?»  «Пошли?» - который произносят беззвучно, одними губами. Новички прибегают к жестам руками, а иногда просто подходят к женщинам и спрашивают: «Не хотите ли потанцевать?» Опытные партнерши таким отказывают сразу. Не любят таких и опытные мужчины, ибо новички становятся их соперниками с большим диапазоном возможностей, ведь они используют запрещенный прием - слова. Если женщина соглашается танцевать с новичком, ее могут наказать другие партнеры, перестав приглашать.[/QUOTE]

Роберто Геррера и Сильвана Капра. Тайпей, 2008.

У нас в России тоже было свое танго. Оно стало очень популярным в Петербурге в начале ХХ века, хотя его танцевание было официально запрещено. Так в 1914 году появился указ министра народного просвещения, запрещающий в учебных заведения России само упоминание о "вошедшем в большое распространение танце под названием танго".
Когда-то, уж не помню где (возможно у Л. Андреева), читал, что в те времена во время танца особым шиком считалось, когда дама носком туфли сбивала пенсне с носа партнёра.
И в 20-30-е годы оно также было под запретом, как танец "упадочной" буржуазной культуры. Запрещать запрещали, но танго становилось все более любимо.

XII зимняя Олимпиада 1976 года проходила в австрийском Инсбруке. Впервые в соревновательную программу вошли спортивные танцы на льду. Первыми в истории олимпийскими чемпионами в танцах на льду стали советские фигуристы Людмила Пахомова и Александр Горшков. Олимпийский номер этой пары - танго "Кумпарсита".

Людмила Пахомова и Александр Горшков - Tango La Cumparsita (1976)

Такие свойства танго, как выразительная музыка, чувственность и драматичность определяют большое место этого танца в кино.

Джек Леммон и Джо Браун
Танго из к/ф "В джазе только девушки" 1959
Изменено: eLectric - 23.02.2018 23:59:41
Мьюзик
[b]Лучшие мелодии мира[/b]

Bei Mir Bist Du Schön

Автор песни Шолом Секунда родился в 1894 г в Александрии (Украина) и в 1907 г. с семьёй эмигрировал в Америку. К началу 30-х годов он был уже широко известным в тех узких кругах музыкантом: аранжировщиком, дирижёром и композитором. Вот там-то, в Нью-Йорке, им и была в 1932 году написана мелодия, которая затем облетела весь мир.

Конечно, композитор понятия не имел, что песня станет таким хитом. Написанная в 1932 году «Bei Mir Bist Du Schön» (перевод: «Для меня ты прекрасна») была частью еврейского мюзикла «Я бы смог, если бы мог». Слова к мелодии, написанной Шоломом Секундой, сочинил его коллега по театру Якоб Якобс, а исполнял в мюзикле номер с этой песней уже немолодой тогда Аарон Лебедефф (Aaron Lebedeff), известный актёр и певец, которому подпевала Люси Левин (Lucy Levine), молоденькая восходящая звезда еврейского мюзикла. И все они, как вы догадываетесь, родом из России.

Песня была популярна, но сам мюзикл не очень. Шоу попытались продать Голливуду, но без успеха. Не имея больших перспектив для их песни, Секунда и Якобс решили, что лучше продать права на песню издателю.
В 1937 году, когда песню исполняли на идише два чёрных певца в Apollo Theatre в Гарлеме, её услышал молодой музыкант Сэмми Кан. Увидев, каким успехом пользуется песня, он предложил своему работодателю связаться с издателями братьями Кэмменс, чтобы они купили права на публикацию песни, и они с Солом Чаплином смогли бы создать свинговую версию на английском языке. В результате сделки Секунда продал издателям права всего за 30 долларов, которые к тому же были поделены пополам с автором текста.

«В то время считалось хорошей рекламой в кругах театра на идиш, чтобы ваши песни были опубликованы», - сказал Секунда в интервью «Нью-Йорк таймс» в 1961 году. «Большую часть времени мы публиковали наши песни за свой счет. Хотя если бы мы продали права издателю позже, мы были-бы намного богаче. Я продал сотни песен за тридцать долларов и был счастлив получить такие деньги. Якобс и я разделили гонорар пополам.

В течение двух месяцев после продажи малоизвестное музыкальное трио, называемое Сёстры Эндрюс, записало новую адаптированную англоязычную версию песни, обработанную Сэмми Каном и Солом Чаплином. Единственная строка на идиш, которая осталась, была первой строчкой припева и повторялась по всей песне.

Выпущенная Decca Records, песня вошла в первый крупный хит-альбомом Сестер Эндрюс.
Сёстры Патти, Макки и Лаверн Эндрюс были и в самом деле сёстрами, родившимися уже в Миннесоте в семье шведских эмигрантов. Начав свою артистическую карьеру в 1933 году, сёстры к концу 1937 года едва не последовали совету отца вернуться домой и поступить на курсы секретарш. Тем бы, вероятно, всё для них и закончилось, если б вездесущий Сэмми Кан не обратил внимания на мало кому известный тогда коллектив и не убедил сестёр записать песенку «Bei mir bist du schön». Сёстры не сопротивлялись, и вскоре их голоса зазвучали в Аляске, в Калифорнии, в Техасе, в их родной Миннесоте, во Флориде, в Нью-Джерси и так далее.

Сёстры Эндрюс. На 40 сек Сестры Эндрюс и Шолом Секунда

Простые американцы незнавшие идиш распевали песню на свой лад. Примерно, как "Buy Me a Beer, Mr. Shane" - "Купите мне пиво, мистер Шейн". Но всё-таки, это пелось и песня имела огромный успех.

«Bei Mir Bist Du Schön» быстро стала всемирным явлением.
Английский вариант был хитом даже в Германии под нацистами, пока не было обнаружено, что композитор и поэт были евреями, после чего песня была незамедлительно запрещена.

В Советском Союзе песня очень понравилась. Леонид Утёсов пел её, по крайней мере в двух вариантах; во время войны под названием "Барон Фон Дер Шпик". О.Кандат (муз. обработка) и А.Фидровский (текст).

Л. Утёсов

По оценкам, за 28 лет владения копирайтом на «Бай мир бисту шейн» Камменом и другими владельцами песня принесла 3 миллиона долларов. Всем, кроме авторов.
Её исполняли Элла Фицджеральд, Гай Ломбардо, Бенни Гудман с оркестром и многие многие другие. Утверждают, что автор английского текста, Сэмми Кан, купил на гонорары от песни дом для своей матери. По городской легенде, мать Шолома Секунды, узнав об успехе песни, стала гораздо чаще посещать синагогу, и делала это четверть века — она была уверена, что таким образом Бог покарал Шолома за грехи, лишив его богатства. В то же время, сам Шолом относился к успеху, который обошёл его стороной, спокойно, сказав в интервью «Нью-Йорк Таймс»: «Это беспокоило всех вокруг больше, чем меня самого».

У нас известны не только варианты Утёсова. Широко известна ещё одна «народная» песня на ту же мелодию — «В кейптаунском порту». Первый вариант этой песни под названием «Жанетта» написал в 1940 году ученик 9 класса 242-й ленинградской школы Павел Гандельман.

М. Боярский

Гандельман вспоминал: "Всюду звучали шлягеры на подобные темы: "Девушка из маленькой таверны", "В таинственном шумном Сайгоне", они возникали ниоткуда, никто не знал их авторов, но пели их все. Помнится, меня в то время остро интересовал вопрос, откуда эти песни приходят, кто их сочинил, почему их авторы неизвестны, как они распространяются и становятся популярными, хотя, конечно, не исполняются по радио, на официальной эстраде и, естественно, не публикуются в печати. Вот тогда и возникла мысль поставить этакий творческий опыт: написать остросюжетную сокрушительно-кровавую песню на общеизвестный мотив и попытаться её распространить. Было интересно посмотреть, что из этого выйдет, хотя надежд на успех мы не возлагали никаких.
Из замысла не делалось творческого секрета. После уроков очередной куплет зачитывался в классе и при одобрении оставался без изменений. Ну и, конечно, наши «поющие» ребята пели её, где только могли, и с готовностью давали переписывать. Однако длительное время какого-то внешнего отклика мы не улавливали…"
В июне 1941 года Павлу Гандельману только-только исполнилось 17 лет. Началась война, и Павел, как и многие другие его ровесники, ушёл на войну. Тогда же, в Кронштадте, он впервые услышал, как поют «В кейптаунском порту» вроде бы совершенно посторонние ему люди. Эксперимент вполне удался: песня ушла, как говорится, в народ и стала жить своею жизнью.

Ещё один широко известный вариант "Старушка не спеша"

Людмила Петрушевская и оркестр "Керосин", 26 мая 2010г
Мьюзик
[b]Лучшие мелодии мира[/b]

Imagine - Представьте себе

«Imagine» — песня Джона Леннона из одноимённого альбома Imagine (1971).
В 1999 году сингл был включен в Зал славы премии «Грэмми».
А в 2004 году песня заняла третье место в списке пятисот величайших песен всех времен, составленном журналом “Rolling Stone”


Представьте, что нет рая,
Это легко, если попытаться,
Никакого ада под землей -
Только небо над нашими головами.
Представьте, что все люди
Живут сегодняшним днем.

Представьте, что нет стран,
Это не так уж сложно,
Никто не убивает и не умирает за что-то,
И религий тоже нет.
Представьте, что все люди
Живут в мире и согласии.

Вы можете сказать, что я мечтатель,
Но я не один такой
Надеюсь, что однажды вы присоединитесь к нам
И мир будет един.

Представьте, что нет собственности.
Я удивлюсь, если вы сможете это сделать.
Нет понятий «жадность» или «голод»,
Все люди – братья.
Представьте, что этот мир
Принадлежит нам всем.

Вы можете сказать, что я мечтатель,
Но я не один такой.
Надеюсь, что однажды вы присоединитесь к нам
И мир будет един.

Джон Леннон: "Imagine -- это песня против религии, национализма, предрассудков, капитализма. Но потому как она в сладенькой оболочке, никто не возмущается".
Музыкант шутливо называл эту песню "подлинным Коммунистическим манифестом".

Корни песни Imagine уходят в сборник стихов Йоко Оно «Грейпфрут», опубликованный в 1964 году. Каждый стих начинается призывом «представь себе». «Кусок сандвича с тунцом» начинается с «Представь себе тысячу солнц в небе одновременно...», «Кусок резины»: «Представь себе, что твоё тело быстро накрывает мир тонкой сетью…», а «Кусочек облака» процитирован на обложке альбома: «Представь себе, что облака капают. Вырой в саду ямку и помести их туда».
[IMG]https://theredlist.com/media/database/muses/couples/art_culture/yoko-ono-and-john-lennon/005-yoko-ono-and-john-lennon-theredlist.jpg[/IMG]

Поскольку Леннон представлял себе «отсутствие частной собственности», сидя в белом музыкальном зале прекрасного английского поместья, его очень быстро обвинили в двуличии. Однако его задумчивая утопическая мечта заполнила некий вакуум, образовавшийся в сознании мира.

Песня стала классикой. Отношение к ней Леннона, что типично для него, было иным. Он считал, что самая «настоящая» его работа — это альбом John Lennon / Plastic Ono Band, а мягкий тон Imagine ощущался как компромисс, чтобы не сказать продажа себя. «Imagine — это искреннее заявление, — сказал Леннон в интервью Рою Кару для NME в 1972 году. — Это тот же Working Class Неrо, только покрытый шоколадом. Я попытался представить все по-детски понятно».


Клип на тему, как создавалась песня.

Продюсировал запись платинки сам Леннон, его жена Йоко Оно и уже упоминавшийся ранее Фил Спектор.
Хотя в чартах США и Великобритании эта песня, заглавная композиция альбома, не поднялась выше 3-го места, она стала визитной карточкой Леннона. А в 1980 году, после смерти Леннона, «Imagine» была перевыпущена в Великобритании и заняла первое место в хит-парадах.
О пенсиях и зарплатах, Как исправить ситуацию?
[QUOTE]CASTRO пишет:
Очень хороший пример.

Вот представьте, что Вы - спортсмен и соревнования у Вас завтра. Вы знаете, что Ваш соперник объективно сильнее Вас. Если Вы выиграете - получите хороший денежный приз. Купите детям карамелек. Шанс победить честно у Вас минимален. Но можно хряпнуть допинга. Какой путь Вы выберете?  Думаю, Вы скажете: ну и хрен с ней, с победой. Спорт - дело честное, не буду брать грех на душу. А дети уж как-нибудь без карамелек перебьются.

А теперь представьте, что Вы не спортсмен, а руководитель, который несёт ответственность за миллионы человек и на кону не кулёк леденцов, а, как минимум, жизненный уровень, а то и жизни вверенных Вам людей. При этом, кстати, Вы не можете быть уверенным, что Ваш противник будет играть честно. Вы в этой ситуации предпочтёте быть честным или победить любой ценой?[/QUOTE]Тут вопрос, наверное, не в честности, а в принципах.
Есть решения краткосрочные и есть долгосрочные (которые именно и похожи на принципы). Один из основных принципов: право на насилие имеет только государственная власть. ЧВК может быть выгодна (и то, скорее не государству, а неким конкретным лицам) для отдельных операций с краткосрочными целями, а в долгосрочной перспективе разрушают страну нарушая государственную монополию на насилие.
Скажем, где-то что-то ЧВК провернёт, какой-нибудь переворот в Черногории. Если их постреляют, государство от них откажется. Оставшиеся приедут, им скажут: тихонько сидите, вы нам больше не нужны и пенсия вам не полагается. Они разойдутся охранниками по магазинам? Нет, у них есть свои интересы и любую теплую точку в стране они сделают горячей.
Отказ от ЧВК, это не просто идеалистическая позиция, это способ предотвратить гражданскую войну. И мне кажется, что нашей стране это как-то помогло.
Да, в общем со времён Др. Рима известны следствия децентрализации военных сил. Ни к чему хорошему это не приводит.

Так и в спортивном примере то же противоречие коротких и длиных решений. Что лучше: лишняя карамелька или папа-инвалид в 40 лет?
Линии электропередач - фантазируем будущее
[QUOTE]janmik пишет:
Если только где нибудь между камешков.[/QUOTE]Конечно, в сопках.
Линии электропередач - фантазируем будущее
Бывал на норвежской границе. Летом там можно найти уютное местечко и сутками загорать
Линии электропередач - фантазируем будущее
Скандинавия?
Э-эх, не успел
Изменено: eLectric - 16.02.2018 21:36:10
Страницы: Пред. 1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 329 След.
Портал журнала «Наука и жизнь» использует файлы cookie и рекомендательные технологии. Продолжая пользоваться порталом, вы соглашаетесь с хранением и использованием порталом и партнёрскими сайтами файлов cookie и рекомендательных технологий на вашем устройстве. Подробнее