Цитата
ailav пишет:
А может, сложность с гравитацией, - не там, где она чудится...
Ну, дык, [/QUOTE]
Ув. Пётр!
Моя фраза, вами скопированная, из моего комментария - высказывания ув. Алексея: [B]"С гравитацией сложнее, так как нет механизма регистрации непосредственно гравитационных волн,.."[/B]
Я, вообще, не знаю, какую такую сложность имел ввиду Алексей. Потому это обстоятельство, собственно, я в комментарии и не затрагиваю... Не знаю... - не хотелось.
Между тем, в высказывании Алексея сквозит соображение... мол, что, если БЫ - определить скорость грав. волны, то и упростится - сложность? - с гравитацией... :cry: :o
Ну, и особо-то не вдаваясь... я фразу-то свою толкаю... подразумевая... под этой сложностью, не сложность - с гравитацией, а сложность - с определением скорости грав. волны. Вот.
Блин. Чушь какая-то. Ой.
Ох. Ув. Пётр?! "Не виноватая я!!!"
А ваш вопрос я воообще - ни в зуб ногой.
Моё определение - её? - гравитации? :o
Гравитация (в переводе вроде бы с итальянского) - означает на русском то же, что и слово "тяжесть" -> "тяготение".
У меня никакого своего определения - тяжести, тяготения - нет.
Не понимаю, про что вы.
А уж.. - какое такое "дело"?
"Вокруг" чего - "ходить"? Как?
В каком - "случае"?
Уточните, плз.
:oops: